首頁 | 網路雲 | 紙記憶 | 貓眼看世界

為什麼「EP 同步」其實很簡單?

2010年4月15日星期四 | 15 個迴響
前文分析了「EP同步」為什麼好像很困難的原因,主要觀察是,我們缺乏徹底使用樣式排版的工作流程,使得編輯所下的指令在流程裡不斷被拋棄,必須不斷重建。

所以顯然,解決方法就是找到一個讓編輯指令可以精確地從編輯端,一路傳遞到底,不會消失的方法。

非常幸運的,這個方法一下就找到了,而且不需要另外開發程式,只要使用現在業界慣用的兩個工具就行:Word 和 InDesign。流程如下:

原稿:用 Word 設定樣式(需使用 Word「樣式」功能)
銜接:進 InDesign 讀入 Word 檔(需選擇包含樣式)
排版:用 InDesign 排版
輸出:InDesign 可以輸出印刷版,也可以輸出包含樣式標籤的EPUB檔

這個流程最重要的關鍵就是第一點,一定要設定樣式,而且要在 Word 設定,因為要用「所見即所得」編輯器的話,InDesign 只支援 MS Word。主要的好處是,所有工具都是現成的,不需另外開發,直接就可以套進目前的編輯作業裡面。如果我們要用現有工具,並且立刻就可執行,這是唯一的方法。

但這個現成方法對 EP 同步只能作到六十分,還有幾個不大不小的缺點有點麻煩:

首先是編輯要先學會設定 Word 樣式,這不是個小工程(你要讓全台灣成千上萬個編輯都學會,那真的很困難);第二是學會了樣式,實際設定起來也是個瑣碎的繡花細活(你要懂得使用一些撇步,才能避免掛一漏萬)。

第三,InDesign 能讀的樣式只有一層,所有 Word 內設定的篇、章、節、內文,不管有幾層,到了排版軟體,最後都只會剩下一層。這對紙版印刷沒影響,但對電書檔就有點麻煩,因為樣式畢竟不夠完整,你在電書閱讀器展開目次時,可能會是非常長的一串(所幸它們至少標題是標題,內文是內文,不會像前文所說,全部都退化成「字」而已)。

有什麼辦法能夠解決這些問題嗎?那就得要讓文稿全面地 XML 化,直接把文稿作成「結構語意完整」的 XML 文件,才會是真正的解答。

聽起來是個大工程?還好,我想到一個有趣的小型解法,可以不必大動干戈就能作出完整的 XML 標籤,而且編輯也不需要學習如何寫 XML 文字碼。我現在正在跟程式好手 @Brecht 實驗這個解法,希望過完倫敦書展以後,能有好消息奉告。

【請同步閱讀】
  1. 為什麼「EP 同步」好像很困難?
  2. 為什麼「EP 同步」其實很簡單?

為什麼「EP 同步」好像很困難?

2010年4月14日星期三 | 6 個迴響
貓按:本文會盡量寫得淺顯,但裡面仍然有一些技術細節難以避免,敬請見諒。

 ※ ※ ※

最近出版業界大家都在熱「EP 同步」,什麼是 EP 同步呢?基本上就是指電書(E)和紙書(P)可以「同時做完」的意思。

這件事為什麼熱呢?原因是電子書熱了,大家不免要想,何不在做紙張書的同時,順便也把電子書給它做一做呢?既然我們作者交來的原稿也是電子檔,編輯部製作完成的排版檔也是電子檔,從電子檔轉成電子書應該很簡單吧,EP 同步豈有困難哉?

結果還真的很難。

排版檔雖是電子檔,但那是為印刷而打造的,從排版檔輸出印刷網片,甚至輸出 PDF 檔都很容易,但在我們現有的工作流程裡,排版檔要輸出電書檔,卻少了一種關鍵資訊,那就是「樣式」(樣式是 InDesign 使用的術語,QuarkXPress 則稱為 「段式」)。

「樣式」這種東西是要告訴排版軟體這些事情:這是章名(級數要大)、這是小標(級數小一點)、這是內文(用細明)、這是引文(所以要縮排),等等。樣式不只標記視覺層的資訊(什麼字體、多大多小),同時也標注一本書的「結構」,也就是章節層次。

少了樣式,排版軟體輸出的電書檔案,全部都只剩下「字」,該是標題的東西,也都打回原形退化成文字,章節層次全都失落了。這樣的電書連半成品都談不上,得要回頭再重做一次「這是章名、這是小標……」的設定。

重做不是難,而是……煩。這些編輯指令前面都已經標示過了,為什麼這些標示不能直接傳給電書檔,還要從頭做一遍呢?這些電腦程式會不會太蠢了呀?

其實電腦是有能力傳遞編輯指令資訊的,前提是我們要「下正確的指令」。完美的 EP 同步的核心精神,就是如何把編輯指令,準確地跟文本連結在一起,一路傳遞給美編,進入排版軟體,最後送到任何終端的輸出品上。只花一次力氣,貫串整個流程。

而現在編輯在發稿作業時已經完成的事,不斷在流程中喪失,以致工作成果無法自動傳遞,必須逐章、逐節對每個標題、內文一一重建樣式。這是現在我們面臨的問題。

現在且讓我們更深入編輯工作的現場,看看問題到底是在哪一刻發生的。

最早我們的編輯指令是用螢光筆註記的。紅色畫線是大標,請走16級粗明;綠色畫線是小標,走12級粗黑;剩下是內文,請走10.5級中明……(現在我們還有人這麼做,儘管作者譯者交來的都是電子檔,我們還是先印出來,用各色螢光、簽字筆標記編輯的想法,再交給美編排版處理)。

接下來先進一點的編輯部就不再列印稿件了,他們直接在電子檔上加註,像這樣:

■■■這是大標,請走16級粗明■■■大標文字大標文字
■■■這是小標,請走12級粗黑■■■小標文字小標文字
■■■這是內文,請走10.5級中明■■■內文內文內文……

當美編看到文字檔上這些黑方塊,就知道方塊中間是編輯指令,必須套用到方塊後面的文字上(並且要記得把方塊連指令刪除,不要留在排版檔上)。

這樣我們終於發現了問題。原來所有這些方法都只是語言層次的溝通,而不是資訊交換層次的溝通。

語言溝通是讓工作者了解你,把你的要求,一項一項做完;資訊交換的溝通是讓程式了解你,直接讀取,在一秒內完成你要做的事。

這就是編輯指令傳遞的第一個斷點,因為編輯使用自然語言,無法跟程式溝通,必須靠美編手動。

第二個斷點則發生在美編排版時。

許多美編排版時,只在「視覺層」處理樣式,沒有在「結構層」設定章節大綱(這意思是說,我們只對不同文字設了字體級數行間,而沒有在結構上定義這是大標、這是章名、這是內文……)。這當然是編輯在前端就沒有要求用樣式排版的緣故。

用樣式排版是數位排版的標準作業方法(詳見「創意編輯:我的編輯入門推薦書」。《老貓學出版》42 頁),對排版效率、風格維持都有重要價值(而且還可以省錢),現在我們則知道了,用樣式排版更是 EP 同步的重要關鍵。只有用樣式排版,才有辦法儲存前端已經設定的樣式資訊,並且在後端向下傳遞出去。

為什麼「EP 同步」看起來這麼難?因為這是一個跨專業的問題,一邊是編輯的專業,一邊是專業排版的專業,而且你還需要知道這兩個領域實際工作的細節,並理解那些工作背後為什麼要那麼做的原理。

找到了問題,我們就找到了答案。很意外地,EP 同步的問題看起來很難,但解方卻出乎意料地簡單。我盡量在今天以前測試完畢,把我的解方貼出來。

【請同步閱讀】
  1. 為什麼「EP 同步」好像很困難?
  2. 為什麼「EP 同步」其實很簡單?

情報狂與美食家:線上與紙本的閱讀差別

2010年3月31日星期三 | 6 個迴響
情報狂與美食家:線上與紙本的閱讀差別
經由 老貓學出版 oc 著 (日期為 2008/4/10)

上網的時候你心情如何呢?

是閒適悠然,還是不斷翻頁、隨時緊盯你訂閱的網站有沒有更新?讀書的時候你的心情又如何呢?你會匆匆掃讀,一本本快速更換,還是會希望找個地方安安靜靜地坐下來,好好地沉浸在書頁之中?

我想大部份人在以上兩種情境裡,閱讀模式都會偏向後者。上網時我們追新逐快,看書時我們則希望有個冷靜的地方,好好吸收作者的思想和內容。

在網路上,我們像是個資訊飢渴的情報狂,我們快速掃讀,迅速判斷文章有無歸檔價值,努力把自己上網的首頁打造成資訊彙整中心,大量即時標題供我們過濾篩選, 各種書籤網站、推薦網站、資訊彙整網站,協助我們解決資訊過載的苦惱。一到網路上我們就再也靜不下心思考任何需要長時間思索、推敲、反覆辯證的難題。上網讓我們神經緊繃,成為螢幕前的情報狂。

而拾起書本的時候,我們滿心期待,像個坐進米其林三星餐廳的小饕客,一心想著即將展現眼前的內容會有多棒。我們享受情節,浸潤在作者的章節裡,隨著作者的字句,有時哭有時笑,讀書讓我們享受知識與劇情構築的精神世界,成為卷冊書頁間的美食家。

我們在這兩種情境裡,啟動兩種不同的閱讀模式,前者也許可以稱為「情報狂模式」,後者則不妨稱為「美食家模式」。

所以我的理論是,我們在線上進入情報狂模式,而在閱讀紙書時進入美食家模式。情報狂模式讓我們廣蒐天下,連結世界,希望掌握人際圈最新動態。而美食家模式則讓我們進入與靜默的心靈對話的情境,重點是專注、理解、避免干擾。

這是個假設的理論,我相信它並不完備,它不能解釋所有人在兩種情境上的閱讀樣態,但這個「情報狂與美食家的雙模理論」,仍然有相當有趣的解釋力,足以描述某些可能不容易解釋的現象。

例如紙張書的閱讀。

全世界所有經營網站的人,絕對會對紙書讀者的耐心充滿了豔羨,為什麼我站上的讀者只願意讀個兩、三頁就要離開,而紙書讀者卻可以動輒耐心讀完百頁、千頁呢?情報狂與美食家理論可以合理地解釋這件事。

當我們進入情報狂模式,關切的是情報的及時與全面,我們擔心在一個地方停太久,可能會錯失其他地方即時發生的新聞。而進入美食家模式的時候,所有資訊就在手 上,而且因為紙張書低科技的關係,你明白手上的書不會隨時跳出新聞讓你連結全世界,所以你是拿著一份「套餐」,可以悠哉地享受它,每一頁。

報紙的副刊也是個有趣的例子。在報紙還是報「紙」的時代,副刊具有非凡的影響力,可是當報紙變成新聞網站,我們發現幾乎所有副刊的力量都消失了。為什麼?

因為報「紙」讓我們進入美食家模式,可以把整份報紙全部翻完,讀完編輯提供的所有內容。而同樣的內容到了線上,我們發現讀者的耐心消失了,他們關切最新消息,勝過一層一層點閱,在層層連結中苦尋作家的大作。我們不再悠閒地看報,一上線我們就從美食家,轉變成過動的情報狂。

當然即使這個雙模理論言之成理,我們仍然有許多問題要解決。例如,為什麼會這樣呢?為什麼人類會上線的時候,自動進入情報狂模式,而在讀紙書的時候進入美食家模式呢?原因是什麼呢?而我們又為什麼不能強迫自己在上線的時候,從 A 模式轉為 B 模式呢?

我對這些問題暫時沒有更好的解釋,只能存查以待高明。倒是這個理論如果成立的話,對於預測未來的閱讀產業,應該會有很大的幫助。例如:

  • 完整精確地複製紙書的內容與表現,如實地搬到網路上的電子書模式,註定不會有前途。因為情報狂耐不住性子享受美食家的現成套餐。

  • 如果現有的書可以轉化為情報狂樂於追索的資訊,那麼那些書(終究)會轉成線上模式,而使紙張失去競爭力。
【站內延伸】
‧紙書到底會不會消失?

外籍新娘,未來一百年台灣競爭力的基礎

2010年3月30日星期二 | 7 個迴響

剛剛看到教育部宣佈了推廣新移民子女「母語傳承課程」的規畫:

建立說母語信心 教育部開辦新移民子女「母語傳承課程」

感覺好像又一次,我的文章變成了政策了,雖然我不知道這中間到底有多少因果關聯,但身為這個倡議的首發者,我覺得很高興,非常高興。下面重新把四年前的文章再貼過來,順便用來回答網上質疑教育部這個政策的朋友。

 ※ ※ ※

外籍新娘,未來一百年台灣競爭力的基礎
文◎陳穎青(原載老貓學出版 Aug 6, 2006 4:00 PM)

外籍(包括大陸)新娘如今成為台灣沙文主義者怪罪的對象了──她們拖垮了我們的社會,拖垮了我們的下一代,製造了遲緩兒,讓「新台灣之子」語文程度低落,人際關係發展緩慢,優秀的「台灣人」快要被外籍新娘的混種給污染掉了。

怎麼辦呢?有人用道德勸說,呼喊人權的普世價值,希望能扭轉觀念:外籍新娘也是人,還是我們新台灣之子的親娘,我們要幫助她們,教育她們,讓她們盡早融入台灣社會,努力消弭她們非我族類的不良出身。

這兩種態度其實一樣糟糕,因為背後都帶著種族歧視的姿態。我們先預設了外籍新娘是次等的,然後又盲目地自大,要求既然來到這塊土地,就要無條件被我們同化,她們必須放棄語言,放棄文化,從心靈開始改造,完全臣服。她們不敢提起自己的文化淵源,連穿起故鄉最隆重的禮服,也要被公然斥喝,連想起自己是外來者都覺得可恥。

當然歧視外來者的例子,國際上多得是,從納粹黨到一族黨,古今中外,數不勝數,但我們似乎忘了,台灣是因為移民而興盛富強的國家。如果我們忘了自己是如何走過的,歷史還會給我們繼續發展的機遇嗎?

四百年來(或者說一萬年來),台灣原本就是移民者的夢土,每個時代都有人離鄉背井,遠度重洋來到美麗的寶島討生活。這一片土地供養了無數子民,無差別,無怨尤,也無歧視。為什麼我們反而自己在這裡製造種族歧視的罪惡呢?

事實上未來一百年,台灣的核心競爭力,就寄託在今天的外籍新娘身上啊。

不信嗎?我們不妨看看這些外籍新娘帶來的嫁妝。嫁妝?你覺得我頭殼壞去嗎?她們大部分都是台灣人花錢娶過來的,哪來的嫁妝?

如果眼中只看得到金錢和財貨,我們自然看不到什麼嫁妝;可是我們的眼光別只放在那些三件五件的東西上吧。請想一想,即使每個外籍新娘身無長物地嫁入門來,她們隨身都帶著一種無法分割,無法剝奪,也無法洗劫的財富,遠比任何物質嫁妝都貴重。那是什麼?

那就是她們幾十年母國文化的薰陶與記憶。

你以為只有大學畢業、博士學位,在象牙塔中攻讀,才有辦法學得某個地方的文化嗎?當然不。每個外籍新娘身上都帶著當地流利的語言,帶著童年的友誼、兒時的遊戲、當地的生活禮俗、宗教記憶、鄉野傳說、流行歌曲、料理方法、神話典故,以及最重要的,一條繫線,讓無關聯的兩個家庭、兩個地方,建立了不可切割的血緣關聯。

未來我們新生代的台灣之子,可以很容易說出,我的外婆家在星洲、在東馬、在長沙、在胡志明市、在加里曼丹……。

如果我們現在就讓這些新台灣之子,從小就學習他們真正的母語,真正的「媽媽說的話」(而不是所謂「鄉土語言」),那麼一個世代之後,台灣將會有一群最能夠跟整個大東亞,所有國家和地區辦交涉的多語人才。只要一個世代,我們就擁有幾萬個嫻熟越語、泰語、菲語、馬來語、印尼語、四川話、湖南話……,而且在當地有淵源、有親族的台灣新生代。

他們將為台灣和整個東亞地區,建立多少有威力的關聯紐帶?這些紐帶將會帶來多少政治、經濟、文化的交流?如果這些異文化的激盪能夠持續幾個世代,台灣在漢字文化圈將會開出什麼樣的局面來,誰知道呢?

所有外籍以及大陸新娘,都是台灣最珍貴的財富,台灣社會不但要以她們為榮,也要讓她們的兒女以身為她們的兒女為榮,讓他們從小就明白母親的故鄉以及那裡一切的文化與風土。我們越尊重四方移來的多元文化,台灣的未來就越不可限量,唯一的難題只是,我們的眼光夠遠嗎?

我們看得到,並且抓得住,這個未來二十年沒有作用,但是未來一百年我們將倚仗的歷史機運嗎?

※ ※ ※

如果你認同本文,敬請協助散佈,歡迎全文轉貼、轉寄。

本周五晚上在淡水「有河」有一場書友會

2010年3月10日星期三 | 1 個迴響
本周五(3/12)晚上八點,我在淡水的有河書店有一場《老貓學數位》的書友會,有空聊聊的朋友,歡迎來淡水聚一聚嘍。

交通等相關資訊請看這裡的說明

老貓 敬上

「獨立選書人」的誕生

2010年3月7日星期日 | 6 個迴響
在前文「如何讓電子書內容可以大量誕生?」中,我說:
新的出版型態因為沒有門檻,所以數量才會如此驚人。而品管呢?將會由新的評論系統來完成,類似米其林評鑑在餐飲業的角色,圖書業的評鑑系統也會越來越重要
事實上不必等到電書時代到來,此刻我們置身的紙書時代,圖書的評鑑、推薦就已經是整個產業鏈中非常重要的支柱,我幾乎無法想像沒有評鑑、推薦的圖書產業。

也許有人會問,現在的台灣也有評鑑、推薦系統嗎?你說美國我還同意,你說台灣?……

表面上看,台灣沒有像美國那麼強大、廣泛、幾乎每本書都找得到第三方評論的評鑑、推薦系統,但事實上我們每本書確實也經歷嚴格的淘汰篩選,才得以進入各位眼前。那是誰在做篩選呢?

答案是「通路」。

通路的黃金動線有限,不分實體或虛擬都是如此,太多的書要爭取太少的曝光位置,所以通路必須重視這個可貴的銷售資源,好好把具有最大銷售潛力的書,準確地放在最顯眼的地方。

書太多,不是未來才發生的事,而是現在、眼前我們每天的遭遇,這個現象已經跟著我們至少十五年以上。現在店銷書市場一年上市兩萬種書,書店每個月入庫二千種,如果你一個禮拜看完一本,在這同時市面上又會多出另外五百本出來。

別說你看不完這些書,光是要瞄一遍書名、作者,一個月兩千本的總字數至少也有三萬字。只看書名你能開始買書嗎?這當然不行,對大部分讀者而言,如果沒有更多辨別線索,我們跟本無從選書。

新書的出版量越多,通路的過濾篩選功能就越強。甚至強勢的通路還會延伸他們的影響力,干預到出版社的書名、定價、封面設計。你很欣賞某某通路的獨家封面、編輯推薦、每月選書嗎?那正是通路評鑑、推薦的結果。

賣書的人如果不引導銷售,規畫他的讀者能夠看到的優先順序,那麼讀者可能會發覺這個書店的書太亂,太無次序,太好壞不分,店主人缺乏對書的理解和主張。沒有性格或偏好的書店,對喜歡挖寶的人可能是好事,但對固定買書的人卻是壞消息,因為所有書都要他自己篩選判斷。

強勢通路為了過濾篩選,要花多少代價呢?以博客來為例,他們有十五個 PM,處理哪些書要放在首頁,放哪裡,放多大,配什麼活動,做什麼特價或贈品,加什麼評論,進什麼欄位等等。

如今書店不再是新書被動亮相的場合,而是精選與臆測讀者偏好的實驗場。每家書店都要變成評價過濾系統,不然讀者看到濫竽充數的比率將會非常驚人。而書店採購如果無法擔負評價過濾的任務,他將會發現讀者就要離他而去。

所以在過度飽和的市場上賣書,入門核心是推薦、篩選和過濾。在書店,表面上是你在選書,但實際上是書店先篩選了一輪,剩下的才呈現在你眼前。

 ※ ※ ※

現在我們來看新書量可能會翻倍的電書時代,推薦篩選在賣書上的角色就更重要了。兩種時代的差別是,未來的書店不再彼此較量倉管和物流能力,這樣決勝關鍵就全部會落在篩選、評價和關聯上。

過去建立在紙張基礎上的營業力,在紙張消失後,變得毫無意義。過去要大量儲備的庫存現在不用了,過去要費心維護的二十四小時到貨,現在沒有價值了。

新時代的賣書產業將由供貨戰(有庫存+24小時到貨)轉成資訊戰(哪些是好書,哪些值得買)。

這是特別有趣的差別。供貨戰需要龐大的資本和營運管理,而資訊戰呢,基本上只要有一個個人腦力就可以開張了。這是為什麼即使在紙書時代篩選、推薦已經是賣書的第一關,篩選功能仍然無法成為可以獨立的事業──因為「供貨戰」部門掐著營業收入的關口。

省掉紙張部門部門以後,未來的賣書生意一邊是大型的雲端平台,另一端卻會是一個個獨特品味的選書人。最陽春的選書人甚至可以只靠著郵政劃撥帳號和電子郵件寄檔案就可以開始獨立賣書的事業。

那個模式跟美國的「每月選書」和英國的「好書指南」非常接近。這兩家讀書俱樂部不會把所有上市書都搬上書架,他們只精選當月數量不多的好書,讓自己的會員訂購,在紙書時代,他們要有採購、下量、倉管、理貨、收單、物流……營運成本居高不下,但電書時代,甚至一個人就有可能營運一個相同功能的銷售事業。

過去在博客來或亞馬遜之外,獨立的評書人能夠從推薦交易得到的報酬只有成交額的二至四個百分點,現在他們有可能拿到十倍的報酬比例。頭腦清楚的新作者有可能用五五對拆的比例,鼓勵站外的推薦者(例如這個人願意支付50%抽成給介紹成交的人)。

選書人的回報收益大幅提升,讀書俱樂部再也不必依附在實體書店系統才能產生營收,這兩件事情讓電書時代的「獨立選書人」,第一次有機會成為一個真正可以維生的職業了。這對讀者、作者、愛書人應該都是好消息。

[自推] 有人想做編輯嗎?我在找人哩

2010年2月25日星期四 | 8 個迴響
在 104 上面登了科學編輯的求才啟事,不過一直都沒有適當的人選來應徵,不得已只好在這裡宣傳一下。我們在找有經驗的科學編輯(不一定要理工科畢業,只要喜歡讀科普書就行了),具體條件如下:

1. 喜歡讀書,文字流暢,觀察敏銳
2. 主動積極,擅長跟陌生人打交道(請注意這個工作不適合內向文靜的人)
3. 有兩年一年以上圖書編輯經驗
4. 有英文閱讀能力

有興趣的人歡迎到這裡看應徵細節