首頁 | 網路雲 | 紙記憶 | 貓眼看世界

只見電子不見書

2010年2月2日星期二 | 42 個迴響
貓按:這是今日發表在中時電子報的文章。
  • 2010-02-03
  • 中國時報
  • 【陳穎青】
今年是行政院大力推動電子書產業的行動年。台北國際書展也生動地展現電子書產業在書業上的影響力和企圖心。但如果仔細看過所有這些平台、機器,相信每個人只能得到一個感想,就是整個電書產業只是「只見電子不見書」的空殼。如果這就是政府耗資二十億,列為國家重大施政的焦點產業,這個結果還真是讓人搖頭。

以美國電書機市占率最高的亞馬遜「點火電書機」(Kindle)為例,○七年耶誕節上市時,線上書庫就有九萬種電子書可供下載,亞馬遜還大作廣告,宣稱所有紐約時報暢銷榜上新書,都有點火版電子書可買。去年急起直追的邦諾書店推出自家的「努克電書機」(nook)時,宣告的可下載書單達百萬種之多。遠遠超過點火電書機兩年來累積產生的三十萬種書目。

美國大廠在競爭電子書市場時,核心的競爭焦點除硬體規格外,最重要就是可供下載的電子書目多寡。有多少電子書可以選擇,成為決勝的關鍵。就在今年書展期間,蘋果電腦剛巧也發表醞釀多時,被視為蘋果切入電子書市場祕密武器的iPad平板電腦。當天蘋果創辦人賈伯斯除示範硬體功能,同樣再度強調跟美國最大的五大出版集團合作的線上書店iBookstore。

所有這些都說明一個簡單的事實,讀書是讀內容,不是讀機器。

台灣從政府到民間,在這一波電子書狂熱中最大誤解,就是把「書」和「機器」混為一談。一直認為電子書就是那手掌大、黑白螢幕的省電機器,卻不知道書是書,機器是機器。書是內容,是意念,是情節,是作者寫就,傳遞想法的文字,機器只是表達內容的載體。我們過去不會認為造紙業等於出版業,現在 獨獨以為電書機器會等於電書產業,這真是太奇怪了。

電子書產業推動了半天,造成的結果卻是機器滿天,內容空蕩。這個問題有解嗎?我提出誠懇建議:

一、別再把機器指認為電子書。機器是機器,書是書,沒有書的機器,或只有幾百種電書選擇的機器,不可能撐起產業。

二、平台也不是重點,關鍵是如何降低電子書轉換成本。以我自己剛剛推出一本電子書為例,為了在全國所有電子書平台上架,要做出三種格式檔案,PDF、EPUB,外加TXT文字格式,其中 PDF檔還要因應不同銷售平台再區分出三種不同的出血規格。台灣電子書交換標準空喊了半天,結果每家大廠都自行其是,大家都只想打造自己的封閉系統。

一家出版社的一本書要在現有的銷售平台上架,就有這麼多轉換格式的周折,如果想要在三年內實現十萬種書目上架,可以想見那是多麼不可能的任務了。

三、產業標準。降低電子書的轉換成本的核心關鍵首推產業標準。在電子書議題上,除口頭上支持的EPUB規格外,還有極少人意識到的問題, 那就是文書處理程式的文字碼標準。許多罕用字無法用 Big-5碼輸入,大家都以為這事無解,所以從原稿始就用拆字法造字,最後再勞駕美編在軟體上造出可印刷的字。結果印刷雖沒問題,但EPUB則會轉出亂碼。

現在我們需要的是支援UTF-8萬國碼的文書處理程式,最好能進一步支援EPUB電子書交換標準,這才是釜底抽薪的解決方案。如果經濟部真想促成電子書產業興盛,不是編列二十一億去推動華而不實的華人亞馬遜,而是老老實實花五百萬,去獎勵軟體公司趕快釋出開放規格的EPUB編輯器吧。

最後再呼籲一下新聞同業。電子書是內容,資訊大廠做出來的叫做電子書閱讀機,你可以簡稱「電書機」,但請不要再混淆地用「電子書」有時候指稱內容,有時候又指稱是機器了。

(作者為「內容推進實驗室」網站站長)

42 個迴響 to "只見電子不見書"

  1. 呂正華 提到... 星期三, 二月 03, 2010

    產業鏈推動並非只見電子不見書
    拜讀2月3日中國時報陳穎青讀者大作,其認為電子書產業推動了半天,造成的結果卻是機器滿天,內容空蕩;並且建議經濟部如果想促成電子書產業興盛,不是推動華而不實的華人亞馬遜,而是老老實實去獎勵軟體公司趕快釋出開放規格的e-PUB編輯器。這樣的論點,身為數位出版產業推動的業務推動組長,個人覺得,實有必要說明經濟部在近期推動數位出版的政策背景與重點,以及在產業政策下如何協助我國業者因應網路科技的發展趨勢,抓住這一波數位出版產業全新的市場商機。
    其實,陳穎青讀者所架設的內容推進實驗室網站,對於出版產業面對數位化時代,提出相當多的論點與建議,而這些寶貴意見在我們研擬政策時,或多或少也會經由討論後適當納入政府各部門施政考量。尤其是他在部落格中指出「如果紙書終將式微,我們真有能力乖乖在螢幕上讀完十萬個字嗎?」這樣的憂心,某種程度反應傳統出版業者與廣大的讀者想法。但是,他也在「老貓學數位」的序言中提到,電子書一定和紙書不同,並引用穆罕默德的話語「如果山不來就我,我便去就山。」顯示出在電子書和數位時代對出版產業的衝擊中,既然我們無法擋住這樣的浪潮,如何藉力使力,順水推舟,才是大家應該靜下心來一起思考未來發展的重點課題。
    經濟部會在98年研擬「數位出版產業發展策略及行動計畫」報經行政院核定,主要思考重點其實已經大幅改變以往硬體發展為考量的思維,而是從系統面以及應用面切入,其中也經過多次會議討論,知道標準的建立是現階段大家期望的重點項目,所以,該行動計畫係以提升產業全球競爭力、擴大華文數位出版利基、技術深耕打造產業生態、促進優質數位閱讀社會等四大策略來推動電子書產業發展,並由經濟部、新聞局、教育部、國科會、研考會等部會共同推動。
    個人相當同意,機器是機器,不像書是內容,是意念,是情節,是作者寫就,傳遞想法的文字,機器只是表達內容的載體。也因此,在推動電子書產業發展的時候,經濟部將機器硬體的開發大部分交由廠商自主投入,例如元太、友達、台達電、鴻海、華碩、友達、英業達、振曜、台達電、廣達、仁寶等資訊硬體、面板廠、模組及零組業者已在電子書相關產業鏈中,自主投資超過新台幣150億元。而書既然是內容,是意念,是情節,那就需要由出版業者來看電子書以及產業發展應該如何推動,所以我們在方案研擬過程與執行時也陸陸續續諮詢過不少的出版商,甚至電信營運商如中華電信、遠傳、台灣大等,我們也看到他們積極與數位出版業者共同合作,投入建置電子書內容交易中心,這樣產業發展趨勢,都是業者看到這一波產業轉變的商機,各自經過企業商業考量而投入的案例,我國廠商的創新與創意,在近期的產業發展中充分展現,從而使得電子書開啟的閱讀革命,掀起新的一波文藝復興。
    至於經濟部在推動產業標準的努力上,工業局已於98年9月舉辦「數位出版產業推動座談會」,會中邀請各方代表充分討論後決定採用e-PUB作為我國電子書格式之產業標準;另為協助解決電子書格式轉檔問題,降低電子書轉換成本,目前工業局正積極透過「電子閱讀產業推動聯盟」的架構,以產業標準工作小組整合產官學相關資源針對中文格式規範進行研議,99年並已著手研擬運用自由軟體開發,解決中文電子文件轉換為e-PUB格式問題,近期將於工業局自由軟體入口網站提供工具程式下載,應可初步解決出版業者轉檔之困擾。而在中文字形及字碼方面,工業局亦著手建立「中文化電子書資源庫」,整合繁體字型及字碼、國家造字流程,以及簡繁字型與符號對照表,提供業界下載使用,解決中文電子書內容轉檔出現錯誤的問題。
    這個時期,數位出版產業發展正是促使台灣產業由硬體製造走向軟性經濟發展的關鍵時刻,政府各部門與數位出版相關廠商如何積極面對挑戰,共同化傳統出版之危機為轉機,以系統發展的觀點思考整個產業鏈如何帶動,結合「硬體」、「軟體」、「內容」與「服務」,共同為數位出版的上中下游廠商及終端消費者,提供全方位的數位閱讀解決方案,是經濟部在推動數位出版產業發展的重點。我們相信,未來數位出版將是以讀者為中心的產銷一體思考,數位出版未來也不僅限於書本型式,而是能夠在產業蓬勃發展中,有效落實「一次內容創作,多重產銷應用」的作法,無論在原創內容網站、社群經營、數位影音等多元應用及EP同步等,都能為台灣數位出版產業發展再創新猷。

    本文作者經濟部工業局電資組組長呂正華janghwaleu@gmail.com

  2. 丁丁 提到... 星期三, 二月 03, 2010

    我猜「傳統」出版業者會很關心的課題是:在呂組長提出的「硬體」、「軟體」、「內容」與「服務」這四大項之中,可容其存身或轉型而續航的空間是哪(幾)個區塊<--如果編輯排版軟體由資訊業包辦,軟硬載體由電子廠商生產,內容由作者使用寫作編輯排版軟體直接產生,發行行銷服務由電訊業者或網路通路提供,然後直接送到使用軟硬載體的讀者手中閱讀。

    應該還是有出版這一行擔任顧問、整合、外包的新工加值空間吧?

    還是就觀念性而言,出版產業依舊在,只是換由不同角色功能上場?

  3. oc 提到... 星期四, 二月 04, 2010

    報告長官,我知道經濟部做了好多好多事情呀。我的文章只是要說,貴部做了這麼多事情,但對發展電子書產業我們看不出成果呀。

    經濟部也許很注重投資額,可是沒產值也沒用啊。

    我根本不煩惱出版業者該怎麼辦。我們要生存自己會想辦法,該衰落就衰落,敝站上有一堆唱衰出版社的文章,出版社要存活自己要轉型。

    我的文章背後沒什麼企圖,只是要提醒大家不要走冤枉路而已。

    我知道貴組很辛苦,不過貴組是不是也要問問「內容在哪裡」呢?

  4. leafy 提到... 星期四, 二月 04, 2010

    經濟部呂長官,要不要考慮把政府所有編碼都換成 UTF-8?既然有數百億的預算,這應該做得到吧?不要再弄個只有政府在用的編碼了。

  5. eastwalker 提到... 星期四, 二月 04, 2010

    這是「 大環境」的問題。產官學界各有各的苦水,需要「各界」一起合作。

    蘋果 iPad 的推出目前雖呈現兩極化的評價,但是重點在於:

    一、單一閱讀功能設備 vs 整合媒體播放設備:站在消費者的立場,沒有理由多花錢買一台功能單一的機器

    二、政府想要扶持國內電子業界發展電子閱讀設備,但很現實地來說,自由軟體不敵商業軟體是事實,國內的軟體業界長久以來都只有在後面追趕的份,而國內這些硬體零組件代工廠商之間,如何以「整合團結」取代「彼此廝殺」,才又是另一個難題。尚且,iPod, iPhone 之所以能在全球成功,是「軟體+硬體+音樂+影視+電信」的「整合」。

    三、如果國內的「軟體+硬體+電信+出版」業界真的能整合得起來,這後面又有一個「兩岸」政治步伐快慢的變數。畢竟,兩岸同文同種的事實才是華文出版業的優勢,中國的知識產權如何落實?兩岸的「軟體+硬體+電信+出版」業界如何整合?這些才是真正的關鍵。

    眼前,Kindle在美國發展的情況已宣告電子書市場進入了準成熟期,iPad也正緊鑼密鼓地準備正式上市,促進兩岸合作的ECFA仍在待產,國內日前行政院文建會好難得才通過了「文創法」及「文創院」的設立,長遠來看,我們也不必嫌太晚,畢竟在不知多少年後的國際局面將會是「民族」與「文化」的角力,在呂長官所列出的國內政府單位中(經濟部、新聞局、教育部、國科會、研考會)少了文建會,希望這只是打字上的疏漏……

  6. 黑牛 提到... 星期四, 二月 04, 2010

    呂大官,

    說得一口漂亮話,但是大家還是沒看到內容在哪裡啊?
    要辯護是要拿成果出來說,而不是拿企劃出來嘴砲,OK?
    難道你真以為電信業者和出版界初步的結盟,是你們的功勞?
    載體我們看得多了,但其他的就少了。

    多和文化業界實際接軌,別只是在冷氣房裡和硬體商閉門造車,
    讓我們的稅金繳得有點意義,OK?

  7. William Chen 提到... 星期四, 二月 04, 2010

    我是數位內容業者, 各位讀者要稿清楚, 政府有些政策是要作給長官看爽的, 但是別有用意的, 主事者想升官又可圖利特定業者, 何樂而不為,上面報導小小心得如下:
    1.電子書概念股的老闆們應該站出來幫你們的恩人(從呂大官到張政委)講講話, 政府出錢! 出力! 出版面!幫你們炒股票, 配合造勢! 揮揮手拍拍照, 股票就可漲翻天,怎麼可讓他們受質疑及羞辱呢?
    2.傳統出版業及書店也應站出來講講話, 應可要求比照ECFA救濟補償與轉型輔導, 電子書還沒出來就先受蒙其害。其實也可請監察院調查看看是否政策有問題.

  8. eastwalker 提到... 星期五, 二月 05, 2010

    我自己一方面是民間非營利團體的召集人,將心比心而論,領導者與被領導者之間,最終的政治責任終究是在領導者的身上,今天能夠看到有政府相關單位的長官參與民間的對話,當算是件好事!人民真正需要的是勇於推動公共政策的政府,我們也不要一竿子打翻一條船認為所有的官員當中沒有半個人有如此的擔當。

    坦白說,以目前的市場發展及消費者的觀點來看,iPad算得上是在各個環節(產品設計、市場定位、商業機制等)的問題都已經鋪陳得相當有說服力讓消費者掏錢出來購買。將心比心再論,如果今天我是某個相關政府機關的經辦人員,面對這樣的「大環境」,要去推動一項惠及各業的公共政策,能夠做的只有多多向各界去溝通,接受眼前的現況,並以務實的態度,來圖謀國家社稷長遠發展之計。

    眼前台灣面對的國內外政經局勢儘管艱辛,然中華文化精髓保存得最好正是台灣,這是連大陸也不能不否認的事實!Exporting the essence of Chinese culture in Taiwn will eventually happen someday, with all of "our" efforts. 往往在某些時候,多說無益,今日為明日多做點累積未來籌碼的事,中華文化能夠如此具兼容並蓄地傳承著數千年,不是沒有他存在的道理……

    永遠記得不要陷在內鬨的泥沼裡……

  9. 呂正華 提到... 星期六, 二月 06, 2010

    看了幾篇業界先進或專家的回響,我們更知道,經濟部除了端出政策,做出好多好多事情之外,更重要的是,經濟部要做出有「口碑」、有「Impact」、有「產業效益」的事情。我會和電資組同仁再審慎思考,數位出版計畫在未來執行時,如何更有重點,不走冤枉路,更契合民眾與社會期待。
    身在公務部門服務,努力以赴本來就是我們份內的工作,雖然小弟負責的電子資訊組編制人力只有20幾人,要處理半導體、面板、通訊、資訊等業務,領域廣,業務量大,加上產業的活動力與創新遠遠超過行政部門,我的人力都是一個當成好幾個在用,數位出版這件事實際上僅能有少數幾位同仁負責,但是,我們外單位還有資策會、台北市電腦公會的團隊協助,也有廣大的出版業者、讀者給我們建議,還有幾個出版相關聯盟給我們支持,這些力量加總起來,已經可以匯集成為一股跟以往有點差異的氣旋。
    小弟往往覺得自己學藝不精(雖然我是台大電機所畢業,也去讀過台北大學EMBA),時間不足(雖然我常常回家後小朋友已入睡),無法如期、如時完成大家所有的期望,但是,請相信我們工業局的傳統價值,我們推動數位出版團隊絕對會用最大的心力來推動數位出版計畫,這其實沒有辛苦或不辛苦的問題,因為,案子既然是我們研提出來,就應該負責任地做好它、做對它,我會與同仁共勉,這是我們的工作,也請大家給團隊一點時間。
    至於內容在那裏?這確實是個好問題,而我沒有精準的答案,卻想跟大家分享一個看法,聖嚴法師說「佛在心中、佛在口中、佛在我們的行為中」,也就是佛在我們的起心動念、舉手投足、一言一行的生活中。我們產業發展所需的內容中有多少內容?如何應用?其實還是需要產官學研各方不斷地品味:內容在那裡?內容在那裡?那麼,內容就更會源源不絕地在台灣發生;如果大家只問政府,或是只問工業局,請給我內容,那麼,問了上百次,內容還是出不來,因為大家問問題問得很爽,但是,並沒有考慮到我們的環境、文化、生活型態、社會發展等因素,所以,往往有問題沒答案(不過,問出好問題,有時候比回答好答案有意義,多元的社會應該允許多問問題)。在台灣開放多元的社會環境,要讓好的內容在大家眼前陸續開展,真的需要大家共襄盛舉。

  10. 黑牛 提到... 星期六, 二月 06, 2010

    呂大官員,

    我覺得你們的問題在於,主事者只懂得以硬體產業的角度思考。
    你的團隊中,可有懂得「內容」是怎麼一回事的成員存在?

    電子是硬實力,內容是軟實力,政府重硬輕軟早已不是新聞,
    只是不知道你們自己是否有省思到這個問題?

    電子書的硬體國內國外都能做,
    但切合台灣市場的繁體中文內容只有國內出版商能做,
    我們看到政府在硬體方面很積極,但出版商們可沒感受到,
    因為你們沒人能以出版者的角度思考內容業者需要什麼,
    若你們能,現在就不應該還一事無成。

    真正的事實是,眼看著政府和科技業者大唱高調,
    但內容業者到現在還是只能單打獨鬥。

    不過出版業者應該也不對政府抱有太高的寄望就是了,
    畢竟一個產業若需要政府協助才活得下來,本身就是失敗的。

    市場若真有搞頭,政府的協助只是錦上添花;
    市場若沒搞頭,政府硬砸錢就只是浪費納稅人的血汗錢。

    而目前,我正是覺得政府在浪費我們的錢。
    小老百姓的錢很難賺,因此特別痛恨拿它來浪費的官員,
    我很希望呂大官員能拿出什麼實績來證明這只是我悲觀的想法。

  11. oc 提到... 星期日, 二月 07, 2010

    哎呀,黑牛寫的真是太白話了。

    另外向呂組長報告一下,我剛剛寫了一篇「為什麼台灣能上架的電子書這麼少?」希望有助於貴組思考產業問題。

  12. 黑牛 提到... 星期日, 二月 07, 2010

    唉,我實在不了解,
    連像我這麼一個沒參加過激烈的公務員國家考試,
    沒考上國立大學,沒拿過碩士,沒上過EMBA的人,
    都能很簡單地看出電子書產業內容不足的問題,
    何以一群資歷如此顯赫的成員,都沒人能看出問題何在?

    呂大長官,別怪我刻薄,
    看著一群「菁英」如此運用公帑,很難讓我不刻薄(囧)

  13. Jeff 提到... 星期一, 二月 08, 2010

    雖然這個時間留言應該是有些 lag 了,不過還是浮上來一下。

    對於政府官員能夠跳進來部落格這個小圈圈直接對話,我們應該給予掌聲(?),不過,對於一個「台大電機所畢業,也去讀過台北大學EMBA」所寫出來的回應,偶的第一印象是「誤入叢林的小白兔」。

    撇開整篇的官式回應(關鍵字:產業發展策略、產業鏈....)等,牛肉在於:「座談會,著手建立、數位出版產業發展的重點...」,也就是說,開完會,寫完報告就謝謝再連絡,也對啦,公部門不這樣搞說不過去啊。

  14. Justin 提到... 星期二, 二月 09, 2010

    我的想法是,政府有能力、有資源,就應先紮穩馬步,老老實實把所有無版權問題的書都轉製成純文字檔,內容豐富了,產業也就會發展起來了,雖然我還不曉得數位出版產業將會怎麼走,但內容是王道,數位出版產業將奠基於豐富的內容是無可置疑的。

    中華文化有五千年的積累,將他數位化後是極豐厚的資產。

  15. goldred 提到... 星期二, 二月 09, 2010

    政府在數位典藏計畫做了那麼多年,都白做了嗎?

  16. oc 提到... 星期二, 二月 09, 2010

    金紅老師,我相信數位典藏是走錯方向了。

    實體物的典藏有許多功能,有研究型的典藏,有教育型也有大眾型的。現在我們不分青紅皂白,一律要求每個計畫都要有延伸應用,要獲利、要賺錢,你會看到大量的浪費發生。

    只對研究員有意義的東西,我們的數位化方向應該是如何讓研究更有效率,而不是如何獲利。因為那些東西缺乏應用或觀賞價值,一般大眾通常也不愛看。

  17. cj 提到... 星期三, 二月 10, 2010

    建議圖書館(不管是學校或鄉鎮)改買電子閱讀器來出借(直接買kindle也可以),然後由中央圖書館統籌購買以下載次數或同時閱讀數量為計算標準的交易模式(或鼓勵出版社直接到amazon上出版電子版,然後政府根據amazon上,台灣民眾下載的數量來付款),以後民眾借書改成借閱讀器,然後下載要看的書,這樣民眾只要能借到電子閱讀器,就能看到全國已經有電子版的書(跟數位期刊論文一樣),而且老師教書要用到的參考書,也可以不用再受限於圖書館買的那一兩本,只要學生有閱讀器就可以看的到,不用擔心被借走!

    如果擔心圖利國外廠商,也可以考慮用部會分工的方式來競爭,文建會走買amazon的kindle跟計次的商業模式,看這樣民眾能不能跨越城鄉圖書館規模不同的閱讀機會落差,而經濟部走扶植國內廠商建立類似商業模式,以競爭方式來提供民眾更好的服務,不過我是覺得,不管是哪一種,如何讓我教到赤壁的時候,學生就能夠有三國演義可以參考野史怎麼寫的,不用他們要去圖書館搶那一兩本書翻破的書,借不到的學生只能靠打三國電玩來想像,我到鎮上的圖書館借書,不是永遠只能借到文建會補助的那些書或各位善心人士捐的書。

    我是覺得這是讓非都會區的民眾跟鼓勵學生看參考書籍的老師一種克服實體書籍數量限制的可能體驗。

    當然如果到圖書館改成借閱讀器,看一次政府幫讀者付一次錢,那萬一超過政府當年的預算就沒辦法再看到了,所以也可以改成中央圖書館一次買一千本,然後同時借出去的閱讀器中下載該書的次數不能超過一千次,反正現在雲端服務很熱門,這個就由雲端去處理。不過要買哪些書就要看有哪些出版社願意出電子版了。

    樓上很多提到格式轉換的問題,可以鼓勵台灣的軟體廠商幫台灣出版社轉換華文書到amazon上,當然如果amazon沒辦法看到中文,那看政府有沒有可能跟amazon合作開發一個上傳華文書的轉換平台(跟youtube一樣好用),當然國內廠商也可以開發這樣的平台,反正就是做到計次、計量的商業模式,然後能透過電子閱讀器保護內容版權(所以不能共通反而是保護內容)。然後只要編預算買電子閱讀器就好了(照理說,集體買會更便宜)。
    如果廠商弄得出類似的平台,而且也能被使用,那就有機會可以賣到其他國家,我在鎮上圖書館借不到書,我想世界上很多國家也是一樣的情況!

    以教書的經驗跟在鄉鎮的感受,一點淺見,見笑了。

  18. 黑牛 提到... 星期三, 二月 10, 2010

    To cj

    格式轉換的問題和由誰來做無關,
    而是現今的軟體就是無法解決罕用字造字變成亂碼的問題,
    就算丟給別人做,最後還是要丟回出版社來校稿,
    而既然最花工夫的部分還是得由出版社來做,
    那麼這個問題就一點也沒獲得解決。

    這部分解決不了,後面也就甭談了。

  19. cj 提到... 星期三, 二月 10, 2010

    請教黑牛

    這我可以體會,跟我常念不出一些學生的特殊姓名,請教這有什麼方法可以克服呢? 還是可以透過志工來校對!或外包到國外請人來看!

    畢竟如果能夠借到一個電子閱讀器,就能看到想看的書!這樣的問題值得克服的! 小弟不是這領域的,多請教! 感謝

  20. 黑牛 提到... 星期三, 二月 10, 2010

    To cj

    寄望志工來校對太樂觀,而且品質難以掌控。
    而外包同樣是龐大的成本,以國內出版社規模恐難以負荷。

    而特殊字的問題不在於字少不少見,
    而是目前電腦編碼中有沒有這個字能用。
    如果沒有這個字碼,就一定得造字,轉檔就一定變亂碼。
    這是象形文字比拼音文字吃虧的地方。

    字碼問題,出版社方面缺乏主導權,而感覺科技業又不太重視,
    所以目前是處於沒有交集的狀況。

    就填補城鄉差距來說,這當然不失為一個方法,
    不過看看政府近年編列的教育、文化預算百分比,難啊...

    而且若是要填補學習上的差距,
    電子書的預算我會建議不如拿來買小筆電,更能彌補數位差距,
    反正電子書檔案在電腦上一樣能看,而電腦的功能還更多。

  21. cj 提到... 星期三, 二月 10, 2010

    to 黑牛

    感謝您的說明,我常看到點名簿上有學生的姓名缺一個字,變成空白,教務處只好用手寫,更慘的是,根本不知道怎麼念,每次點到這個學生只好小聲的念過去。不過圖形自由讓我們很容易用造字來創新意念,這可能真的很難解,每個父母對小孩的未來都不想跟別人一樣吧!

    我會聯想到改借電子閱讀器,是在網路上看到一篇文章,他說kindle的價值是對出版者的保障,就是在kindle上面的電子書,不會被複製走,我以前也出了幾本書,賣給出版社之後,只收到第一刷的錢,就沒了,不過也沒人去盜刷,哈哈哈,只是如果有個設備可以讓出書的安心(程度上),設備使用保管又簡單(我看電視上的展示都很輕便),那如果就我想到的閱讀需求,可能這種就夠了,

    很多文章說電子閱讀器要彩色才有市場,我倒不覺得,我上課根據教材要求學生看得參考書籍其實都是一般的黑白印刷,我們鎮上圖書館真的跟彩色有關的大多是童書跟旅遊,其實黑白的就很夠了,有黑白,能看到跟高雄圖書館一樣的書目,就很滿足了。

    昨天晚上想一下,其實可以建議教育部,盤點到底正規教育中,需要哪些參考閱讀,就直接編預算,一次買齊,然後讓學生在學校可以下載,我教書的經驗,這種參考書籍都是這周上課需要,下周就換了,所以要學生買時再也是說不出口,當然前提是學生都要有一台電子閱讀器,看到郭董捐三億的電子書設備給學校,希望我們這邊也有機會拿到,不過如果沒有電子內容,那就跟各位大大說的情境一樣了!

    剛剛去超商買報紙,搞不好哪天統一也出統一閱讀器,以後是拿閱讀器去超商刷書,跟我用i-cash一樣,不過如果變成每一家都發行他自己的閱讀器,金石堂閱讀器,誠品閱讀器,那能夠把出版社的書,轉換到這些閱讀器上的公司不就業務接不完了!

    有點懂大家再討論什麼了!感謝,下學期給學生當作業來思考!

  22. 白鷺鷥 提到... 星期三, 二月 10, 2010

    請教黑牛

    是不是「目前使用的各種轉檔軟體」,還沒有提供「自行建立big5造字和utf-8的對應字清單」這項功能?如果是的話,那麼以下的想法能否行得通呢?

    1. A01_big5.doc --目前使用的各種轉檔軟體-->A01_utf8.txt

    2. A01_big5.doc --Word另存新檔-->A01_big5.txt

    3. A01_big5.txt -->(我寫一支text轉檔小程式)--請美工建立big5造字和utf-8的對應字清單-->A01_utf8_2.txt

    4. 用「命令列模式」的 fc /U A01_utf8.txt A01_utf8_2.txt -->輸出差異對照表

    如果可行的話,我願意試著寫這支免費程式。
    如果不可行的話,你可願意再花點時間,讓我知道能不能寫個什麼樣的軟體,來幫點小忙呢?:)
    (冒昧打擾各位了,請見諒:-)

  23. 黑牛 提到... 星期三, 二月 10, 2010

    To cj

    事實上,只要是數位檔案,都是能破解版權保護的,
    而相對於實體書,數位盜版的門檻與成本更低,
    例子就是前面有人提到的「好讀網站」,
    而類似的網站當然不只那一個。

    另外,目前的電子書硬體只是一種載具,
    事實上亞馬遜也有釋出可在電腦上看電子書的軟體,
    往後究竟是大家用電子書閱讀,還是用電腦閱讀,
    這一切都還未成定數,現在只是發展和過渡期間。

    所以,以多方面學習以及填補城鄉數位差距的用途來說,
    我還是會覺得便宜的小筆電(NETBOOK)對學生較有用。

    所以政府需要做的是先將公共財數位化,並開放使用,
    至於載具是否一定要用電子書閱讀器,還有討論空間。



    To 白鷺鷥

    其實如果新書一開始就用UTF8製作,問題其實不大,
    但是麻煩的在「出版社過去累積的部分」。

    所謂造字,是把字製作成圖檔,然後插入版面,
    所以在電腦來判斷,它就不是文字,轉檔時自然無法保留。

    出版界過去以來累積的龐大中文書籍檔案,
    無法順利轉為新的電子書格式,這才是最大的問題。

    目前我是還沒聽說過有能夠自行辨識圖檔是什麼文字的軟體,
    要同時轉檔又辨識出圖形上的文字,那應該等於轉檔+OCR?
    而且這個OCR還必須支援「所有」的罕見字,否則就沒意義,
    但是天知道中文究竟還有多少罕用字...Orz

    其實我的經驗也還淺,部分論述若有誤,還得靠老貓前輩指正。

  24. oc 提到... 星期三, 二月 10, 2010

    謝謝白鷺鷥和黑牛。

    造字和 UTF-8 字碼之間不是一對一的對應。每個編輯部都會有不同差異。有的造成圖形檔,有的用TrueType造字工具,有的直接用Illustrstor轉成外框圖。看起來是字,但其實是圖。所以自動化轉換幾乎是不可能。

    此外即使是新書,我們長期被 Big-5 荼毒慣了,大概有九成以上的編輯、作者仍然不知道很多大五碼打不出來的字,在 UTF-8 已經可以顯示。所以儘管現在的工作環境已經在 UTF-8,很多人還是會用 Big-5 的工作習慣繼續造字。

    這一點除了不斷教育,完全沒辦法。我應該還會再寫一篇「作者、編輯應該知道的 UTF-8」之類的文章。

  25. 黑牛 提到... 星期三, 二月 10, 2010

    我想,可能還有一種問題,
    在於許多出版社並沒有預算添購新的軟體,
    導致美編在排版時就是無法使用UTF8字碼。

    其實用PC的編輯很多罕用字都打得出來,
    無奈文字檔到了美編的排版軟體之後就是變成亂碼,
    也只能乖乖用造字。

  26. 白鷺鷥 提到... 星期四, 二月 11, 2010

    謝謝老貓前輩和黑牛的解說。

    原來是圖檔,沒有內碼,不能對應。

    那,不好意思,我可不可以再請教一下:)

    如果美編的排版軟體,可以匯出 .htm檔,裡面的圖檔就會被轉譯成 img width=17 height=19 src="某個檔名/image002.jpg" 之類的描述語法。
    程式就可以抓取「 img width=某個範圍之內的數值 height=某個範圍之內的數值 」,然後顯示圖形及前後100個字,圖形加框顯示,讓使用者可以點選,輸入utf8的文字。輸入之後,立即顯示新的結果。全部完成後輸出一個 utf8的 .htm檔。

    以上的想法能否行得通呢?如果可行的話,我願意試著寫這支免費程式,雖然有點難度。:-)
    在此先行謝過:)

  27. 黑牛 提到... 星期四, 二月 11, 2010

    To 白鷺鷥

    先感謝您的熱心。

    不過,即使寫得出來,但操作時花的功夫似乎不亞於校對啊,
    似乎只是把「轉檔後校對」變成「邊轉檔邊校對」,
    若是這樣的話就沒有意義了。

  28. 白鷺鷥 提到... 星期四, 二月 11, 2010

    感謝黑牛兄。

    哈,我果然是見樹不見林,光從程式技術去思考和敘述。真是不經一事,不長一智。

    校對人員應該都已經知道,文章中使用圖檔造字的大略位置,並不需要從頭仔細讀一遍。或甚已經在紙本書上,圈出實際位置了。
    所以即使程式可以在一分鐘內,圈出文章中所有圖檔的位置。那也的確是毫無意義啊。

    再說即使每個圖檔造字,都已存成獨立的 .jpg檔。當美工把它嵌入排版軟體時,也一定要作一些不定比例的縮放。所以程式果然要有OCR的功能,才能比對所有造字圖檔,和 img src= 所指向的圖檔。
    OCR,不簡單,得思考一陣子了。

    轉念之間,覺得目前的電子書編輯工具,好像都還在起步階段,有點陽春。不如,我也來參賽吧。
    (不好意思,聽我在這裡自言自語。:)

  29. oc 提到... 星期四, 二月 11, 2010

    你想做編輯器嗎?歡迎歡迎。我有一些案例可以分享。

  30. 白鷺鷥 提到... 星期四, 二月 11, 2010

    感謝老貓前輩,這太棒了啊。

    我是不是要貼上email帳號呢?
    egretta@thingclear.com

    敬候指教 :)

  31. 黑牛 提到... 星期四, 二月 11, 2010

    To 白鷺鷥

    「校對人員應該都已經知道,文章中使用圖檔造字的大略位置,並不需要從頭仔細讀一遍。或甚已經在紙本書上,圈出實際位置了。」

    ↑這部分不能這樣思考喔。

    要校對者記得罕見字出現的地方,在實務上太強人所難了。

    轉檔的舊書可能是該編輯擔當的書,也可能不是,
    甚至可能是幾年前的書,而事實上是,即使是上禮拜截稿的書,
    要一一記得各個造字檔的位置,也是十分困難且沒把握的事。
    而在紙本書上先圈出位置,其實也等於「事先校對」。

    所以你若要設計編輯器,要先認定校對者對書的內容毫不了解,
    也就是不管交給誰來操作都不會有問題,這個程式才有意義。

    當然,不諱言,這樣的難度又更高了。
    不過若真能寫出這樣的程式,下輩子或許就不愁吃穿了XD

  32. 白鷺鷥 提到... 星期四, 二月 11, 2010

    感謝黑牛兄。

    哇,真是隔行如隔山,不能自己想得理所當然就當真。

    那麼,可不可以再麻煩您幫我看看,這樣的初步理解對不對呢?

    (1)作者:寫作
    (2)編輯:修改
    (3)美編:排版
    (4)校對:比對(2)和(3)的結果

    多謝了 :))

  33. zoo 提到... 星期四, 二月 11, 2010

    把兩個字用排版技巧湊成一個字,把字畫出來,造字,乃至用一種以上的排版軟體來共同排一本書,這些事我都做過,在那個主流排版軟體不支援直排,圖形支援爛透了,乃至被迫用PE2在在排版的時代,各人的創意真是令人嘆為觀止.我還見過用AutoCAD來排版的,那還真是什麼都排得出來的終極武器啊,哈哈....
    哦我沒排版過真的書,只排版並列印過幾公分厚的企劃書及考卷等.我用這個角度來想:假如要把我以前排的那些拆爛污的東西製作成電子書,我該如何著手?確實,逐字校對並把那些"做出來"的字替換掉是唯一正本清源之道.有些東西受限於軟體功能,甚至無法複製,得推倒重來.(例如我半途接手的,用"終極武器"AutoCAD"排版"出來的東西.)但是如果時間緊迫,真的不能投機取巧一下嗎?做出來的字就保留他做出來的樣子,就當把圖檔留在那裡便是.或更極端一點:整個頁面當成圖型放上去就是了,把電子書當成微縮影片放映機.當然這種作法的缺點顯而易見:妨礙搜尋,體積無必要的大幅膨脹,妨礙再次排版....尤其前面的方法,如果一本書當初的"解決手段"不止一種,現在的轉換法也不止一種,花這些功夫還不如逐字校對算了.我只是想問,這種偷機的作法是否一無可取?

  34. 黑牛 提到... 星期五, 二月 12, 2010

    To 白鷺鷥

    關於各種角色間的工作互動,
    我想,老貓前輩的舊站裡描述得很清楚,
    會比我在回應裡告訴你的更全面。

    初步理解基本上是對的,
    但實際上是更複雜得多。

  35. ally 提到... 星期五, 二月 12, 2010

    來個題外話,為什麼電書機的長相都是方方的呢?不能有個調色盤一樣的圈圈,比較好拿,雖然有吊飾孔但誰會把電書機吊著幌呀幌,抑或是背後有個可以拆的書架,如果是要改善紙本書的缺點,電書機的設計似乎還有修改可用性的空間。

  36. Justin 提到... 星期五, 二月 12, 2010

    To ally

    像kindle的六吋螢幕對我來說還是太大,但沒辦法,這是閱讀PDF檔的尺寸下限,再小,除了市場與智慧型手機、PMP、MID重疊,看起來也不舒服。

    要解決這個問題很簡單,不要用PDF,用純文字格式就行了,3.5吋就可以看得很舒服,四吋算豪華版,但這是不可能的,目前出版社的主流是PDF+DRM,他們才不管讀者的需求是什麼,難看也不管,似乎把DRM這種毒藥當成萬靈丹了。

    只要出版社的思維不變,你將來所看到電書機設計將都會大同小異,(無背光、翻頁慢的電子紙+稀少又貧乏,再加上被PDF+DRM荼毒的內容)。

    電書機不一定是Kindle這類昂貴的玩具,PDA和手機、PMP、MID,甚至數位相框,這些有液晶螢幕、巴掌大的產品,在上面都可以看電子書,重要的是閱讀軟體,書的內容本身可以用容量最小、相容性最佳的純文字檔,再由軟體排版成最適合閱讀的格式。我覺得我們可以不必要隨著美國人的笛聲跳舞。

  37. ally 提到... 星期五, 二月 12, 2010

    to Justin

    可是呀,我覺得電書機大尺寸也是有它的好處耶,比如說誰能在小小的營幕看完一本四、五百頁的書呢。電書機的不反光眼睛看了舒服,可以拿著看三個小時都不是問題(只要手不酸),所以我反而期待它做大一點,例如報紙可以快速瀏覽大標題,而不用一則則的翻一直點下一頁。

    書和噗浪不一樣的地方除了長短,還有就是書的內容是要"人進到內容裡去思考"要長時間看。但噗浪看完隨時可以抽離,是跳躍的,用手機看就好了。也像是在電視看小節目,在電影院看大片。如果在電視看大片就很容易分心抽離。

    然而電書機不應該只想到仿紙本書的使用者經驗,還要能改善書的缺點,畢竟是一個新的媒體,他有新的使命。

    我想出版社擔心的就是變成盜版讓他們沒錢賺,像音樂一樣。可是我有一點好奇的是,音樂、電影是很快樂的東西,看書是…我可以說不快樂的東西嗎?XD真的那麼多人愛盜版嗎?假設有的話,也難怪他們會擔心呀。

    內容的話,我覺得應該是鼓勵創作者利用平台發表電子版,如果電子版有賺錢,出版商自然會以大量資源做為後盾,主動跟進。只不過一來這要靠平台商的努力設計平台,二來要有大咖創作者願意發表電子版。

    小女子淺見,因為不在電子書相關的業界,所以有不對請包含。

  38. 黑牛 提到... 星期五, 二月 12, 2010

    To Justin

    真正的毒藥,是「想享受又不想花錢」的心態。
    如果不是這種心態太猖狂,誰又需要去搞出那麼多保護機制。

    出版社的思維不變?
    我倒覺得是盜版使用者的思維才一直都沒變,
    把「不花錢就使用他人心血」這種事視為理所當然。

    不管日後的出版界還有沒有出版社這種型態的角色,
    確保創作團隊的利益不被盜版侵蝕,都是應該的。

    真有本事,就自己寫出內容來,不要怪人家不願意免錢給你看,不想花錢又怪人鎖版權,簡直是得了便宜還賣乖。

    眼前彷彿出現了一個畫面,偷車賊向車主抱怨:
    「喂,你把車上鎖了,這不是讓我很難偷嗎?太不識相了。」

    至於電書機的規格,我只能說「你的習慣不等於大家的習慣」,
    它該長什麼樣子,市場自然會做出最後的決定。
    至於你的需求究竟是不是主流,到時候就知道了。

  39. Brecht 提到... 星期二, 二月 16, 2010

    呂組長說:「我國廠商的創新與創意,在近期的產業發展中充分展現,從而使得電子書開啟的閱讀革命,掀起新的一波文藝復興。」(http://bit.ly/9TN45Q)。我居然不知道現在是文藝復興時期,Lag大了 XD

  40. Renai 提到... 星期五, 三月 19, 2010

    手動推文﹐請隨便指教﹕

    電子書不書

    http://planetary-strangers.blogspot.com/2010/03/blog-post_09.html

    http://planetary-strangers.blogspot.com/2010/03/blog-post_10.html

  41. 冷眼 提到... 星期二, 四月 06, 2010

      看了以上數則留言,不禁有一個疑問,為什麼會有人認為企業向政府要求幫助是理所當然的事?
      Amazon和Apple是靠美國政府幫忙才有今天嗎?不是的。

      企業經營當是遇山開山、遇水搭橋,否則,吾言窮矣。

  42. Vincent Yu 提到... 星期日, 八月 29, 2010

    能否請有買過看過電子書的先進發表一下, 買電子書的"真正"原因是甚麼? 便宜?環保?不佔空間便於攜帶?或是為了看一些不太好意思公開看的書(例如清涼寫真)? 如果先買電子書, 還會再買同一本實體書嗎? 反過來, 已經先買了實體書還會再買電子書嗎?

張貼意見

竭誠歡迎迴響,但:
一、請針對主題;
二、請保持網路禮節;
三、請勿讓人感覺像是 Spam;
四、請注意:匿名回應可能會被刪除。回應時至少請選擇「名稱/網址」身份,只需填寫名稱即可(網址留白無妨)。感謝。